
Бюро переводов «Mr.kronos» является командой высококлассных специалистов своего дела. И это не только высокие слова, а действительность, подтвержденная временем.
Кто-то может подумать, что для деятельности бюро переводов в Киеве, как подмечено mrkronoscompany.com, вполне достаточно заиметь в штате пару - тройку человек, которые хорошо знают иностранные языки.
На самом деле все выглядит немного иначе. Стоит заметить, что некоторые люди плохо знакомы со своим родным языком. А наши профессионалы не просто знакомы с иностранными языками, а овладели ими в совершенстве.
Сколько иностранных языком может знать человек? Однозначно, что все языки мира выучить не представляется возможным. И даже три — четыре человека не осилят такой объем знаний. Вот для этого и требуется сплоченный коллектив - мы сделаем перевод с любого языка мира на любой нужный заказчику язык.
Переведенные нашими профессионалами тексты соответствуют всем необходимым требованиям лингвистики: будь то официальный документ или художественная литература, перевод программного обеспечения или сайтов. Бывает, что делая дословный перевод текста, можно потерять смысл, вложенный в этот текст. Чтобы подобного не происходило, в нашей команде трудятся редакторы и копирайтеры.
Говоря о высоком профессионализме членов нашей команды, необходимо отметить, что мы предоставляем и услуги устного перевода, что в действительности является высшим пилотажем переводчиков.
Если сидя в офисе с компьютером под рукой, и вдобавок вокруг себя коллег переводчиков, забудешь какое-то слово — можно быстро найти или спросить подсказку. Но когда на деловой встрече партнеров идет устный перевод, и когда от каждого переведенного слова и сохраненной смысловой нагрузке, и даже от интонации голоса зависит исход этой встречи — переводчик должен быть профессионалом в своем деле. И такие профи есть в нашей команде.
Заказчику часто требуется нотариальное заверение перевода официального документа. Мы предоставляем эту услугу на нашем сайте http://www.mrkronoscompany.com/
Особо стоит отметить проставляемую нами услугу по процедуре легализации документа одного государства в другом — апостиль.
Как правило, переводя официальные документы одной страны, будь то аттестат об образовании либо свидетельство о рождении, для легализации его в другой стране необходим апостиль, подтверждающий законность этого документа.
За время существования "Бюро переводов Киев"«Mr.kronos» www.mrkronoscompany.com, мы накопили богатый опыт и заработали высокую репутацию у наших клиентов.
Несмотря на это, готовы рассмотреть любые формы сотрудничества для улучшения нашего имиджа. Будь то устный перевод по телефону или удаленная конференция в сети интернет.
Мы ценим время наших заказчиков и поэтому работаем без выходных, круглосуточно, предлагая нашим клиентам разумный тариф, который зависит от объема заказа — чем больший объем требуется, тем больше скидка на наши услуги.
Качественный перевод текстов
