Как правильнее сказать, великий язык Шекспира? Или язык великого Шекспира? Скорее всего, верно будет и первое, и второе. Есть в мире хоть один русский человек, который бы не почитал великого английского гения? Конечно же нет. Литература Британских островов – это неповторимый элегантный слог, полный напыщенности и великолепия. Она уверена в себе, претенциозна и полна глубокомысленного юмора. Ей нет равных и нет подобных, она оригинальна и уникальна.
И именно это её свойство является главной причиной того, что мы очень часто видим в социальных сетях статусы на английском с переводом.
Почему любят писать на английском
Стоит ли спорить с тем, что английский язык звучит великолепно? Ни в коем случае. Но не это главное. Главное то, что Британия – это место, где всегда рождалось много мудрых людей, умеющих красиво излагать свои мысли о самых различных вещах. Достаточно назвать только несколько имён:
- Байрон;
- Толкин;
- Лондон;
- Роулинг;
- Остин;
- Сёстры Бронте;
- Дефо;
- Диккенс и начинаешь понимать, что удали творения мыслителей Великобритании из мировой литературной сокровищницы, и будет утрачен один из самых богатых её пластов.
Именно поэтому так часто можно встретить в социальных сетях статусы на английском с переводом. Невозможно не обращаться хотя бы иногда к тем неподражаемым россыпям литературной Англии, которые формировались веками и на сегодняшний день представляют собой кладезь мудрости.
Статусы на английском с переводом
Перевод нужен для того, чтобы приобщить к британской сокровищнице тех, кто не удосужился выучить язык. Стоит заметить, что, если говорить о русском языке и русских переводчиках, то существует масса достойных переводов, точности которых удивились бы сами авторы высказываний. Русский язык столь богат, что порою высказывания, переведённые с других языков, звучат ещё богаче и ярче. И это достойно гордости и уважения.
Когда вы высказываетесь на английском с переводом, вы с одной стороны демонстрируете своё знание Англии, с другой – проявляете свою собственную мудрость. Есть и третья сторона – это уважение к тем, кто не понял бы вас в том случае, если бы не было перевода.
Мир полон интеллектуальных богатств. Тот, кто с ними соприкасается, мыслит не однобоко, а широко, в масштабах нашей планеты. Каждый народ внёс в сокровищницу мудрости свой вклад. Не бойтесь черпать из неё и публиковать замечательные статусы. Это обогатит и вас и тех, кто будет вас читать.
Хорошие статусы на богатейшем языке Шекспира